Mientras unos están en guerra Otros miran las estrellas... Una amarga verdad.
A aquel que me dio la vida. Ese personaje que en algún momento me mostró la belleza de la naturaleza, cuya misión era de impregnarme de esa melodía que cantaban los animales y las plant...
Je remercie l’air pour remplir mes poumons, en laissant le corps dans la calme absolue ; Je remercie le cœur
Contemplando en mis sueños El sonido de las aves, la ternura del viento. La magia sobresale, Toma formas barrocas,
Truth to be told In the unfolding Tongue’s whisper. The whole flower Been decrypted
Hay un hada madrina Que protege El andar libre De esta energía. Un paso dado,
Au loin, Le bleu jaillit dans sa présence en entourant le vert plat éclairé par les ondes jaunes. Entretemps,
One thinks that outlining words Enlightenment is to be found... Let’s be serious for a holy moment… Words are lies, for it is for them… that one is constantly seeking.
The word trying to be the world’s queen. Public expectations from its highness enlightenment. The thing awakes
A brotherhood is born When life Meets with itself. To go beyond,
Allons-y chers aventuriers À la découverte du monde À la conquête de votre curiosité Pour se mêler à la différence. Des langues
The fantasy of the border be present at the screen from the talker’s tongue. Does he realize his lying?
La atracción natural de la unión mística Entre dos corazones. La magia de las hojas, El camino infinito en madera,
—Are you a writer? She asked. –I like to write, yes. But I'm no… —What do you write then? She aske… - Poetry, I believe – He replied… - What I write,
La bifurcación de los caminos Hacia la búsqueda de alguna verdad, Las mentes Entran en trance.