#EnglishWriters
I am Winter, that do keep Longing safe amidst of sleep: Who shall say if I were dead What should be remembered?
For many, many days together The wind blew steady from the Eas… For many days hot grew the weather… About the time of our Lady’s Feas… For many days we rode together,
Pear-tree. By woodman’s edge I faint and fai… By craftsman’s edge I tell the ta… Chestnut-tree. High in the wood, high o’er the ha…
Wearily, drearily, Half the day long, Flap the great banners High over the stone; Strangely and eerily
TRANSLATED FROM THE DAN… It was the fair knight Aagen To an isle he went his way, And plighted troth to Else, Who was so fair a may.
Summer looked for long am I: Much shall change or e’er I die. Prithee take it not amiss Though I weary thee with bliss.
In an English Castle in Poictou.… John Curzon Of those three prisoners, that bef… We took down at St. John’s hard b… Two are good masons; we have tools…
There was a lord that hight Malte… Among great lords he was right gre… On poor folk trod he like the dirt… None but God might do him hurt. Deus est Deus pauperum.
Oak. I am the Roof-tree and the Keel; I bridge the seas for woe and weal… Fir. High o’er the lordly oak I stand,
Masters in this hall, hear ye news… Brought from over the sea and ever… Nowell, nowell, nowell, nowell sin… Holpen are all folk on Earth, bor… Nowell, nowell, nowell, nowell sin…
Gold on her head, and gold on her… And gold where the hems of her kir… And a golden girdle round my sweet… Ah! qu’elle est belle La Margueri… Margaret’s maids are fair to see,
I heard men saying, Leave hope an… All days shall be as all have been… To-day and to-morrow bring fear an… The never-ending toil between. When Earth was younger mid toil a…
TRANSLATED FROM THE I… Of silk my gear was shapen, Scarlet they did on me, Then to the sea-strand was I born… And laid in a bark of the sea.
Of Heaven or Hell I have no powe… I cannot ease the burden of your f… Or make quick-coming death a littl… Or bring again the pleasure of pas… Nor for my words shall ye forget y…
TRANSLATED FROM THE DAN… Hellelil sitteth in bower there, None knows my grief but God alone… And seweth at the seam so fair, I never wail my sorrow to any othe…